Übersetzungstechnologie

Terminologiemanagement

Der Schlüssel zu einer gelungenen Fachübersetzung ist die konsistente Verwendung von branchenspezifischer Terminologie.

oder

Präzise und konsistent

ACT Translations ist sich bewusst, dass der Gehalt einer Fachübersetzung durch eine branchenspezifische Terminologie definiert wird. Wir setzen daher von Anfang an auf einen Terminologie-Prozess, der individuell auf Ihr Unternehmen und Ihre Texte abgestimmt ist und zu konsistenten und fachgetreuen Übersetzungen führt.

So garantieren wir beste Ergebnisse

terminologiedatenbank-uebersetzungssoftware-term-base-translation-software

Lösungen für Ihre Unternehmens­terminologie?

Wenn Sie bereits bestehende Glossare Ihrer gewünschten Terminologie haben, können wir diese in unsere Prozesse integrieren und durch Definitionen und Abkürzungslisten erweitern.
Haben Sie ein eigenes Inhouse-Terminologiemanagement? Gerne erstellen wir einen Online-Zugang zu Ihrer bei uns geführten Terminologiedatenbank und bearbeiten diese gemeinsam.

unternehmensterminologie corporate terminology language

Sie haben noch kein Glossar? Kein Problem. Mittels Terminologie-Extraktion können wir aus Ihren Referenztexten oder Ihrer mehrsprachigen Unternehmenshomepage Ihre speziellen Unternehmensbegrifflichkeiten erfassen.
Beispielsweise kann ein bereits übersetztes Handbuch mehrere 100 Fachbegriffe enthalten, die dann in allen Sprachen und für alle künftigen Texte konsistent angewendet werden.

Mit jeder Übersetzung, die wir für Sie anfertigen, wächst Ihre Terminologiedatenbank mit.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihre bestehenden fremdsprachlichen Unternehmensglossare korrekt sind, prüfen wir diese gerne und schlagen Alternativen vor.

Ist in Ihrem Unternehmen jede internationale Tochtergesellschaft selbst für Ihre Terminologie-Verwaltung zuständig? Wir haben Lösungen, mit denen Übersetzungs- und Terminologiemanagement  zentralisiert werden und dennoch die Fachexpertise der Mitarbeiter:innen aus allen Ländern einfließen kann.

Unser Translation-Engineering-Team findet immer die beste Lösung für Ihre Unternehmens­terminologie.

Der Effekt des Translation-Memory ist kumulativ, d. h. je mehr übersetzter Text ins System eingepflegt wird, desto größer ist die Zeit- und Kostenersparnis.

Der Grund: Die Anzahl der bereits übersetzten Inhalte, auf die zurückgegriffen werden kann, wächst stetig. Je einheitlicher Ihre Unternehmenssprache ist, desto stärker macht sich dieser Effekt bemerkbar. Dabei hilft das Terminologiemanagement.

Unsere Profession

Für jeden Terminus können wir Definitionen der Begriffe und Beispielabbildungen hinterlegen. Wir speichern Synonyme. Verbotene Begriffe kennzeichnen wir als solche und schließen sie aus den Übersetzungen aus.

Unser Terminologiemanagement

Wir bewahren und fördern eine Corporate Language. Wir halten Texte konsistent und fachspezifisch. Wir sichern eine einheitliche und gleichbleibende Qualität.

terminologiepruefung termdatenbankaufbau terminology check term base

Unser Terminologie­management besteht aus

Ihre Projekte in unseren Händen

ihre ansprechpartner sprachdienstleister your contact person language service provider act translations
Unsere Übersetzer:innen

ACT ist die besondere Spezialisierung der Übersetzer:innen auf die unterschiedlichen Fachbereiche wichtig – unser umfangreicher Pool an Muttersprachler:innen ermöglicht es uns, für jeden Fachbereich die passenden Sprachexpert:innen zu finden.

lektorieren uebersetzung pruefen korrekturlesen proofreading editing translations
Übersetzungs management

Das Team von ACT hat langjährige Erfahrung mit den besonderen Anforderungen von Industrie und Handel, insbesondere mit den wachsenden Ansprüchen unserer internationalen Businesskunden.

zertifizierter uebersetzungsdienstleister fachuebersetzung qualitaetsmanagement certified translation service provider
Qualitätspolitik

Unsere maßgeschneiderten Texte sind Zeichen Ihrer Professionalität. Sie sind die Voraussetzung für eine reibungslose Kommunikation und Garant dafür, dass die Botschaft des Originaltextes erhalten bleibt – in allen Kulturen.

Schnell & unkompliziert.

Jetzt kostenlos ein Sofort-Angebot anfordern!

+49 (0) 2161 56711-0

Nur für Unternehmen

Unser Service steht nur für Firmen zur Verfügung



ihre ansprechpartner sprachdienstleister your contact person language key account manager act

Kirti Sawhney-Kersten

Key Account Manager

Hat Ihr Projekt komplexe Anforderungen?

Unsere Expert:innen finden eine smarte Lösung für Sie!

Mehr über Technologie bei ACT

Dürfen wir Sie
persönlich beraten?

Ihr:e persönliche:r Ansprechpartner:in berät Sie kompetent und lösungsorientiert. Mit modernster Technologie und Sprachgefühl sorgen wir für fachspezifische und punktgenaue Übersetzungen.
Absolute Termintreue und eine unkomplizierte Umsetzung Ihrer
Projekte gehören ebenso zu unserem Qualitätsanspruch. Unser Übersetzungsservice kann eben einfach mehr.

ihre ansprechpartner sprachdienstleister your contact person language key account manager act

Hallo, mein Name ist Kirti Sawhney-Kersten.
Wie kann ich Ihnen weiterhelfen?

Kirti Sawhney-Kersten, Key Account Manager