Internationales digitales Marketing
Die Erstellung und Übersetzung von Marketing-Texten erfordert eine Expertise der lokalen Zielmärkte und ein Feingefühl beim Schreiben für ein internationales Publikum. Unsere Marketing-Expert:innen können beides.
Vertrauen Sie auf die Expertise unserer muttersprachlichen Fachübersetzer:innen und seien Sie jederzeit sicher, dass Ihre Übersetzungen genau das ausdrücken, was Sie Ihren Leser:innen vermitteln wollen.
Home » Norwegisch-Übersetzungen für Ihr Unternehmen
Die norwegische Sprache, allgemein „Norsk“ genannt, wird von rund fünf Millionen Menschen gesprochen. Sie besteht aus zwei unterschiedlichen, seit 1885 amtlich gleichberechtigten, Einzelsprachen, die seit 1929 „Bokmål“ (wörtlich „Buchsprache“) und „Nynorsk“ (Neunorwegisch) heißen. Beide zählen zur nordgermanischen Sprachgruppe der indogermanischen Sprachfamilie. Es gibt – bedingt durch die naturräumlichen Gegebenheiten – zahlreiche, äußerst unterschiedliche Dialekte.
Das Norwegische hat eine wechselhafte Geschichte: Das Altnorwegische (ungefähr 1050-1350) wurde durch die Pest 1349/50 stark geschwächt, das Mittelnorwegische (etwa 1350-1525) war zahlreichen fremdsprachlichen Einflüssen ausgesetzt – so dem Niederdeutschen, Schwedischen und Dänischen – und wurde durch die Vereinigung mit Dänemark (1397) bis zum Ende des 18. Jahrhunderts vollständig vom Dänischen verdrängt. Nach dem Ende der Union mit Dänemark (1814) setzte im Rahmen einer nationalromantischen Bewegung die Erneuerung des Norwegischen ein: Zum einen wurde das Dänische „norwegisiert“ und führte zur heutigen „Bokmål“, zum anderen wurden altertümliche Dialekte mitsamt Wortschatz und Grammatik aufgegriffen, die heute dem „Nynorsk“ zugrunde liegen.
Beide Sprachen sind reine Schriftsprachen, was zur Folge hat, dass bei beiden keine einheitliche Aussprache vorherrscht. Rund 90 Prozent der Norweger:innen schreiben „Bokmål“ – es ist grammatikalisch einfacher und stark an das Dänische angelehnt; „Nynorsk“ wird nur von ungefähr zehn bis zwölf Prozent der Norweger:innen geschrieben, obwohl ihm sprachlich die meisten gesprochenen norwegischen Dialekte näher stehen.
Jetzt kostenlos ein Sofort-Angebot anfordern!
Nur für Unternehmen
Unser Service steht nur für Firmen zur Verfügung
Key Account Manager
Unsere Expert:innen finden eine smarte Lösung für Sie!
Die Erstellung und Übersetzung von Marketing-Texten erfordert eine Expertise der lokalen Zielmärkte und ein Feingefühl beim Schreiben für ein internationales Publikum. Unsere Marketing-Expert:innen können beides.
Sie möchten Ihre Social-Media-Kampagnen für andere Märkte übersetzen und dabei nicht auf den gewünschten Werbeeffekt verzichten? Mit den passenden Marketing-Profis helfen wir bei der Umsetzung Ihrer Social-Media-Strategie.
Marketing Content originell zu gestalten, erfordert langjährige Erfahrung im kreativen Schreiben und Werbetexten. Qualifizierte Marketing-Übersetzer unterstützen Sie bei der Umsetzung Ihrer Content-Marketing-Strategie.
Profitieren Sie auch von weiteren Lösungen für Ihr Unternehmen
Ihr:e persönliche:r Ansprechpartner:in berät Sie kompetent und lösungsorientiert. Mit modernster Technologie und Sprachgefühl sorgen wir für fachspezifische und punktgenaue Übersetzungen.
Absolute Termintreue und eine unkomplizierte Umsetzung Ihrer
Projekte gehören ebenso zu unserem Qualitätsanspruch. Unser Übersetzungsservice kann eben einfach mehr.
Kirti Sawhney-Kersten, Key Account Manager
Tel: +49 2161 56711 – 59
Email: [email protected]
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von ProvenExpert.com. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr Informationen