Häufig gestellte Fragen

FAQ

Wir haben die häufigsten Fragen aus der Übersetzungsbranche für Sie zusammengefasst. Nutzen Sie unsere Navigation, um in den gewünschten Themenbereich zu gelangen. Sollten Sie Ihre Frage nicht finden, freuen wir uns Ihnen telefonisch Auskunft zu erteilen.

Service

Ja. Nach enger Absprache mit den Kunden ist es möglich, als zuverlässiger Partner Expressübersetzungen zu realisieren.

Ja, wir verfügen über ein internes Lektorat und ein Korrektorat, um unseren Kunden die beste Qualität zu gewährleisten.

Zu unseren Dolmetschservices gehören das Verhandlungsdolmetschen, das Simultandolmetschen und das Konsekutivdolmetschen.

Ja. Neben unseren Standard-Sprachdienstleistungen, wie Übersetzungen, Lektorate und Dolmetschservices, realisieren wir gerne Ihre Vertonungs-, Untertitelungs- und Transkriptionsprojekte. Erfahren Sie mehr über unsere Sprachdienstleistungen.

Für Ihr Projekt erhalten Sie selbstverständlich eine:n feste:n Ansprechpartner:in, an den:die Sie sich jeder Zeit wenden können. Es wird Ihnen ein:e Projektmanager:in einschließlich einer Vertretung oder ein Key Account Manager zugewiesen.

Angebotserstellung und Lieferzeiten

Bei einer Anfrage über das Kontaktformular erhalten Sie eine unmittelbare Eingangsbestätigung. Eine Expressanfrage wird innerhalb von 30 Minuten bearbeitet.

Ja, die Angebotserstellung ist für Sie kostenlos.

Durch mögliche Rahmenpreisvereinbarungen, eine langfristige Zusammenarbeit oder durch eine zentrale Vergabe der Übersetzungen können die Kosten für eine Übersetzung gesenkt werden.

Ja. Im Hinblick auf eine vertrauensvolle Zusammenarbeit wird großer Wert auf eine pünktliche Lieferung gelegt. Unser Projektmanagementteam hat Ihre Deadline immer im Blick.

Nach individueller Vereinbarung können Projekte auch abends bearbeitet werden und es kann ein Wochenendservice eingerichtet werden.

Erfahrung und Referenzen

Wir verfügen über ein Netzwerk von über 1000 qualifizierten Fachübersetzer:innen. Für jedes Projekt kann so der:die passende Übersetzer:in ausgewählt werden. Durch die langjährige Zusammenarbeit mit unseren Übersetzungspartner:innen können wir sicherstellen, dass diese über fundierte Berufserfahrung verfügen und auf die jeweiligen Fachgebiete spezialisiert sind.

Ja, es arbeiten ausschließlich Muttersprachler:innen an Ihrem Projekt.

Die Fachgebiete, auf die wir uns spezialisiert haben, liegen in den Bereichen Wirtschaft, Recht, Medizin, Wissenschaft und Technik.

Durch die langfristige Zusammenarbeit mit unseren Stammkunden haben wir eine große Erfahrung im Bereich Kundenanforderungen. Außerdem setzen wir auf eine hohe Qualifizierung unserer Fachübersetzer:innen. Dadurch können Sie sicher sein, dass Ihr Projekt bei ACT in guten Händen ist.

Technologie

Wir bearbeiten unter anderem alle MS- und Open-Office-Formate, alle InDesign-Dateien, HTML-, XML- sowie QuarkXPress-Dateien.

Dies ist durch eine spezielle Serverlösung sowie einen Kundenlogin zu unserem Auftragsportal möglich.

Ja, wir setzen verschiedene CAT-Tools ein, die Translation Memorys beinhalten. Dies bietet Ihnen eine Kosten- und Zeitersparnis und vereinfacht die Qualitätssicherung.

Qualität und Datenschutz

Durch Vertraulichkeitsvereinbarungen und die SSL-Verschlüsselung können Sie sicher sein, dass Ihre Daten vertraulich behandelt werden.

Ja, wir sind nach der Qualitätsmanagementnorm ISO 9001:2015 und nach der Norm für Übersetzungsdienstleistungen DIN EN ISO 17100:2015 zertifiziert.

Die eingesetzten Fachübersetzer:innen erstellen eine Probeübersetzung und durchlaufen eine Qualifizierungsphase. Des Weiteren verfügen sie über mindestens 3 Jahre Berufserfahrung und sind auf spezifische Fachbereiche spezialisiert.

Unsere softwaregestützte Qualitätsprüfung sowie die Überprüfung durch unsere interne Qualitätssicherung gewährleisten Ihnen eine fehlerfreie Übersetzung. Zusätzlich bieten wir unseren Kunden das Vier- und Sechs-Augen-Prinzip an.

Gerne können wir für Sie eine Probeübersetzung eines gemeinsam mit Ihnen ausgewählten Textes anfertigen lassen. Dadurch erfahren wir mehr über Ihre individuellen Anforderungen und Vorlieben. Ein regelmäßiger Austausch sowie eine enge Zusammenarbeit ermöglichen uns somit die Auswahl von für Ihr Profil passenden Übersetzer:innen.

Konnten wir Ihre Frage nicht beantworten?

Unser freundliches Support-Team setzt sich gerne mit Ihnen in Verbindung. Nutzen Sie hierfür das Kontaktformular oder vereinbaren Sie einen Rückruf. Wir melden uns schnellstmöglich bei Ihnen, um Ihr Anliegen zu klären.

ihre ansprechpartner sprachdienstleister your contact person language key account manager act

Hallo, mein Name ist Kirti Sawhney-Kersten.
Wie kann ich Ihnen weiterhelfen?

Kirti Sawhney-Kersten, Key Account Manager