Our custom-tailored texts reflect your professionalism. They are the prerequisite for seamless communication and the guarantee that your original message remains intact –all over the world.
or
Home » Translation agency » Translation quality
The outstanding quality of your texts is essential for your messages to reach their target audiences – especially in international communication.
Our clients measure our performance by the quality of our translations. But what does quality mean to us?
We use fine-tuned processes to guarantee optimum results. So that you receive texts of the highest quality. Our mission is to create sophisticated services that address our clients’ specific needs through custom solutions.
Our service is constantly state-of-the-art.
Every single one of our translators, interpreters and proofreaders are native speakers and experts in their fields. That is why we can give our professional guarantee that your document will be translated on time and accurately in both technical terminology and style.
Your data is in good hands with us thanks to secure and reliable protection. We treat all data as strictly confidential. Our certified quality management system ensures comprehensively documented and hassle-free implementation for your projects. You have our word on it.
Your personal project manager has the information and expertise needed to ensure the fast and on-time delivery of your projects. Well-planned coordination of your project guarantees the best possible result. Our translation managers pay attention to every detail. Adherence to delivery dates and individually tailored solutions are standard for us.
Time doesn’t stop for anyone: we use state-of-the-art technology to maintain consistency and save time. Our translation memory and terminology management systems based on subject-specific databases enhance accuracy and help us help us adhere to each client’s corporate language specifications.
Our quality is backed up by more than just an impressive certificate hanging on some wall. Each and every one of our employees contributes to the continuous improvement of our services – to us, quality management is a way of life. This is guaranteed not only by our company leadership and dedicated quality policy, but also by our quality management officer, who serves as a point of contact for all QM matters and facilitates communication between departments, identifying opportunities for improvement and supporting co-workers with expert advice.
Putting quality management into practice means planning and implementing projects, examining the results and incorporating the insights into the next project.
Lean processes make it easier to plan translation projects. This leaves more time for consultation and custom solutions.
We pay attention to every detail in all of our projects. We communicate and discuss all aspects of the project extensively and we document the entire process.
We record all the results and carefully review the outcome. Where can we continue to improve? We ask our clients the same question.
This way, every one of our employees can benefit from a wealth of experience. We are optimally prepared to plan the next project.
For us, quality is paramount. This is reflected in our quality management system, which has been certified by TÜV in accordance with ISO 9001.
Our continuous improvement process allows us to work more quickly – so you never have long to wait. Many of our clients mention how impressed they are by our fast turnaround times for quotes.
Your data is in good hands with us thanks to secure and reliable protection. We treat all data as strictly confidential. Our certified quality management system ensures comprehensively documented and hassle-free implementation for your projects. Our customers can count on that.
Have your texts pre-translated using artificial intelligence and your personal project manager will then make sure that your projects are delivered right on time. Well-planned coordination of your project guarantees the best possible result. Our translation managers pay attention to every detail. Adherence to delivery dates and individually tailored solutions are standard for us.
Ensuring consistency and time savings through state-of-the-art technology. Using our translation memory and terminology management systems that are based on subject-specific databases, we can accurately convey specificities and characteristics in the target language.
If we want to meet our clients’ expectations, we need to know what is important to them. That’s why we regularly invite our clients to participate in our client satisfaction survey to explain exactly what they want and need. The results of this survey are a fundamental component of our quality management system – we need your feedback to adjust our services to meet your expectations. That’s why we ask you Should you ever be dissatisfied in any way, please talk to us about it. Fair cooperation based on a partnership of equals is very important to us and our aim is for you to be 100% satisfied.
No pain, no gain! High-quality translations are our core business. But delivering high quality involves serious effort – and that’s why we use a quality management system (QMS) based on ISO 9001. We have been certified since May 2010 and are constantly working on the continuous improvement of our processes and services.
Annual audits by TÜV Rheinland confirm that our quality policy fully meets applicable standards.
What exactly is behind the ISO 9001 standard? Continuous improvement through certification.
A systematic quality management system serves to improve both our processes and our services and ensures that our clients receive exactly what they expect.
The ISO 9001 standard stipulates the minimum requirements that a quality management system needs to achieve in order to reach these targets. Besides the need for all processes to be defined and documented, they also have to be designed for efficiency, error prevention and continuous improvement. ISO 9001 is a firmly established component of the global economy:
It is the most significant and most widely used standard in the field of quality management and ensures added transparency and comparability across industries.
Every year, certified service providers are audited by the relevant certification authority and the effectiveness of their quality management systems is reviewed. Every three years, a re-certification audit determines whether certification is renewed.
Similar to ISO 17100, ISO 18587 is designed to ensure and enhance the quality of translations. This relatively new standard focuses on a particularly fascinating aspect of the translation industry: the combination of machine translation and human post-editing (MTPE). It sets high standards for post-editors, comparable to those established by ISO 17100.
Often referred to as the post-editing standard, ISO 18587 enhances transparency in the process of combining machine and human translation efforts, thus raising the quality of AI-generated translations and putting them on par with those produced by humans. We are eager to guide you through the MTPE process to discover the best solution for your project.
While ISO 9001 is a standard for quality improvement across industries, the translation sector also has its own specific standard: DIN EN ISO 17100.
This standard specifies requirements for the proficiency of translators, project managers and the translation and proofreading processes.
The two-expert rule is particularly important in this context: Each translation must be checked by a second, translator with the same expertise to ensure that the result is flawless and the translation serves its intended purpose.
ACT is also certified and offers translations in accordance with ISO 17100 on request, because quality is our top priority.
Top quality for technical communication: the international tekom certification is a practical professional exam provided by tekom as the Professional Association for Technical Communication.
The Globalization and Localization Association (GALA) is an affiliation of international organizations that foster communication and business relations across linguistic and cultural borders.
Certification as a BVMW-audited consultant for SMEs is recognized by Germany’s Federal Office of Economics and Export Control (BAFA) as proof of quality for clearance to provide government-funded consulting.
Your personal contact provides expert and solution-oriented advice. We use cutting-edge technology and a sure feel for languages to deliver expert, on-target translations.
Your deadlines are our deadlines, and we strive to make the whole process easy for you. That’s what we mean by quality. Our translation service goes the extra mile.
Kirti Sawhney-Kersten, Key Account Manager
Phone: +49 2161 56711 – 59
Email: [email protected]
You are currently viewing a placeholder content from ProvenExpert.com. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More Information